freiRecht
Verordnung (EG) 2009/607

Verordnung (EG) 2009/607

Verordnung (EG) Nr. 607/2009 der Kommission vom 14. Juli 2009 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 479/2008 des Rates hinsichtlich der geschützten Ursprungsbezeichnungen und geografischen Angaben, der traditionellen Begriffe sowie der Kennzeichnung und Aufmachung bestimmter Weinbauerzeugnisse

ANHANG X

ANHANG X

TEIL A

Angaben gemäß Artikel 51 Absatz 1



SpracheAngaben für SulfiteAngaben für Eier und daraus gewonnene ErzeugnisseAngaben für Milch und daraus gewonnene Erzeugnisse
Bulgarisch„сулфити“ oder „серен диоксид“„яйце“, „яйчен протеин“, „яйчен продукт“, „яйчен лизозим“ oder „яйчен албумин“„мляко“, „млечни продукти“, „млечен казеин“ oder „млечен протеин“
Spanisch«sulfitos» oder «dióxido de azufre»«huevo», «proteína de huevo», «ovoproducto», «lisozima de huevo» oder «ovoalbúmina»«leche», «productos lácteos», «caseína de leche» oder «proteína de leche»
Tschechisch„siřičitany“ oder „oxid siřičitý“„vejce“, „vaječná bílkovina“, „výrobky z vajec“, „vaječný lysozym“ oder „vaječný albumin“„mléko“, „výrobky z mléka“, „mléčný kasein“ oder „mléčná bílkovina“
Dänisch»sulfitter« oder »svovldioxid«.»æg«, »ægprotein«, »ægprodukt«, »æglysozym«, oder »ægalbumin«»mælk«, »mælkeprodukt«, »mælkecasein« oder »mælkeprotein«,
Deutsch„Sulfite“ oder „Schwefeldioxid“„Ei“, „Eiprotein“, „Eiprodukt“, „Lysozym aus Ei“ oder „Albumin aus Ei“„Milch“, „Milcherzeugnis“, „Kasein aus Milch“ oder „Milchprotein“
Estnisch„sulfitid” oder „vääveldioksiid”„muna”, „munaproteiin”, „munatooted”, „munalüsosüüm” oder „munaalbumiin”„piim”, „piimatooted”, „piimakaseiin” oder „piimaproteiin”
Griechisch«θειώδη», «διοξείδιο του θείου» oder «ανυδρίτης του θειώδους οξέος»«αυγό», «πρωτεΐνη αυγού», «προϊόν αυγού», «λυσοζύμη αυγού» oder «αλβουμίνη αυγού»«γάλα», «προϊόντα γάλακτος», «καζεΐνη γάλακτος» oder «πρωτεΐνη γάλακτος»
Englisch‘sulphites’, ‘sulfites’, ‘sulphur dioxide’ oder ‘sulfur dioxide’‘egg’, ‘egg protein’, ‘egg product’, ‘egg lysozyme’ oder ‘egg albumin’‘milk’, ‘milk products’, ‘milk casein’ oder ‘milk protein’
Französisch«sulfites» oder «anhydride sulfureux»«œuf», «protéine de l’œuf», «produit de l’œuf», «lysozyme de l’œuf» oder «albumine de l’œuf»«lait», «produits du lait», «caséine du lait» oder «protéine du lait»
Kroatisch„sulfiti” ili „sumporov dioksid”„jaje”, „bjelančevine iz jaja”, „proizvodi od jaja”, „lizozim iz jaja” ili „albumin iz jaja”„mlijeko”, „mliječni proizvodi”, „kazein iz mlijeka” ili „mliječne bjelančevine”
Italienisch«solfiti», oder «anidride solforosa»«uovo», «proteina dell’uovo», «derivati dell’uovo», «lisozima da uovo» oder «ovoalbumina»«latte», «derivati del latte», «caseina del latte» oder «proteina del latte»
Lettisch“sulfīti” oder “sēra dioksīds”“olas”, “olu olbaltumviela”, “olu produkts”, “olu lizocīms” oder “olu albumīns”“piens”, “piena produkts”, “piena kazeīns” oder “piena olbaltumviela”
Litauisch„sulfitai“ oder „sieros dioksidas“„kiaušiniai“, „kiaušinių baltymai“, „kiaušinių produktai“, „kiaušinių lizocimas“ oder „kiaušinių albuminas“„pienas“, „pieno produktai“, „pieno kazeinas“ oder „pieno baltymai“
Ungarisch„szulfitok” oder „kén-dioxid”„tojás”, „tojásból származó fehérje”, „tojástermék”, „tojásból származó lizozim” oder „tojásból származó albumin”„tej”, „tejtermékek”, „tejkazein” oder „tejfehérje”
Maltesisch“sulfiti”, oder “diossidu tal-kubrit”“bajd”, “proteina tal-bajd”, “prodott tal-bajd”, “liżożima tal-bajd” oder “albumina tal-bajd”“ħalib”, “prodotti tal-ħalib”, “kaseina tal-ħalib” oder “proteina tal-ħalib”
Niederländisch„sulfieten” oder „zwaveldioxide”„ei”, „eiproteïne”, „eiderivaat”, „eilysozym” oder „eialbumine”„melk”, „melkderivaat”, „melkcaseïne” oder „melkproteïnen”
Polnisch„siarczyny”, „dwutlenek siarki” oder „ditlenek siarki”„jajo”, „białko jaja”, „produkty z jaj”, „lizozym z jaja” oder „albuminę z jaja”„mleko”, „produkty mleczne”, „kazeinę z mleka” oder „białko mleka”
Portugiesisch«sulfitos» oder «dióxido de enxofre»«ovo», «proteína de ovo», «produto de ovo», «lisozima de ovo» oder «albumina de ovo»«leite», «produtos de leite», «caseína de leite» oder «proteína de leite»
Rumänisch„sulfiți” oder „dioxid de sulf”„ouă”, „proteine din ouă”, „produse din ouă”, „lizozimă din ouă” oder „albumină din ou㔄lapte”, „produse din lapte”, „cazeină din lapte” oder „proteine din lapte”
Slowakisch„siričitany“ oder „oxid siričitý“„vajce“, „vaječná bielkovina“, „výrobok z vajec“, „vaječný lyzozým“ oder „vaječný albumín“„mlieko“, „výrobky z mlieka“, „mliečne výrobky“, „mliečny kazeín“ oder „mliečna bielkovina“
Slowenisch„sulfiti“ oder „žveplov dioksid“„jajce“, „jajčne beljakovine“, „proizvod iz jajc“, „jajčni lizocim“ oder „jajčni albumin“„mleko“, „proizvod iz mleka“, „mlečni kazein“ oder „mlečne beljakovine“
Finnisch”sulfiittia”, ”sulfiitteja” oder ”rikkidioksidia””kananmunaa”, ”kananmunaproteiinia”, ”kananmunatuotetta”, ”lysotsyymiä (kananmunasta)” oder ”kananmuna-albumiinia””maitoa”, ”maitotuotteita”, ”kaseiinia (maidosta)” oder ”maitoproteiinia”
Schwedisch”sulfiter” oder ”svaveldioxid””ägg”, ”äggprotein”, ”äggprodukt”, ”ägglysozym” oder ”äggalbumin””mjölk”, ”mjölkprodukter”, ”mjölkkasein” oder ”mjölkprotein”

TEIL B

Piktogramme gemäß Artikel 51 Absatz 2